หลายๆ คนคงรู้ว่ามีม It’s over xxxx! นั้นมีที่มาจากฉากหนึ่งในดราก้อนบอล เนื้อเรื่องคือช่วงที่เบจิต้ามาบุกโลกครั้งแรกๆ แล้วเครื่องวัดพลังบอกว่าพลังของโกคูนั้นมีพลังเพิ่มขึ้นมากกว่า 9000 จุดจนทำให้เบจิต้าตกใจ
ถ้าเข้าไปอ่านในวิกิพีเดียของมีมนี้ ก็จะรู้ว่า จริงๆ แล้วในบทจะต้องพูดว่า “It’s over 8000!” ตามแบบในภาคภาษาญี่ปุ่น 「8000以上だ…!」ซึ่งภาษาอื่นๆ รวมทั้งภาษาไทยก็แปลตามนี้ทั้งสิ้น
แต่ว่าทีมที่แปลบทพากย์นั้นบอกว่าตัวเลข 9000 นั้นเข้ากับการขยับปากของเบจิต้ามากกว่าก็เลยเปลี่ยนบทไปเป็น “It’s over 9000!” แต่ก็มีคนให้ข้อสังเกตว่าทีมแปลนี้มักแปลผิดอยู่บ่อยๆ อยู่แล้ว ดังนั้นรอบนี้ก็น่าจะแปลผิดเช่นกัน
ทำไมเบจิต้าถึงพูดว่า It’s over 8000 ตั้งแต่แรก
หลายๆ บทความที่หามาก็มักจะจบการอธิบายว่าเบจิต้าพูด “It’s over 9000!” เพราะมันเข้ากับภาพได้ดีกว่า “It’s over 8000” แค่นั้น แต่ที่น่าสนใจไม่แพ้กันก็คือ ในวิกิพีเดียอธิบายเพิ่มว่าทำไมเบจิต้าถึงระบุถึงตัวเลขนี้เข้าไปด้วย
เหตุผลก็คือตัวเลข 8000 นั้นเป็นตัวเลขแบบ indefinite hyperbolic ของญี่ปุ่น ตัวเลขแบบนี้ก็คือพวกตัวเลขหรือจำนวนที่มีความหมายว่ามีค่าเยอะมากๆ โดยไม่ได้หมายถึงจำนวนที่ระบุแต่อย่างใด
ตัวอย่างของจำนวนประเภทนี้ในภาษาไทยก็เช่นคำว่า ร้อยแปดหรือร้อยแปดพันเก้า ก็ไม่ได้จำเป็นจะต้องหมายถึง 108 เป๊ะๆ แต่มีความหมายโดยนัยว่ามากมายอยู่ ในภาษาอังกฤษก็จะเป็นคำจำพวก -illion เช่น zillion, gajillion เป็นตัน ส่วนของอาหรับก็จะเป็นตัวเลข 1001 อย่างชื่อนิทาน พันหนึ่งราตรี ก็น่าจะมีความหมายโดยนัยว่าเป็นเวลานานมากๆ นั่นแหละ
ไม่รู้ว่าเป็นความตั้งใจของผู้ที่แต่งเรื่องนี้ตั้งแต่แรกรึเปล่าที่ให้เบจิต้าพูดว่า “It’s over 8000!” ก็จะได้เพิ่มความรู้สึกให้คนอ่านมังงะคิดว่าพลังของโกคูเยอะมากๆ เข้าไปอีกนั่นเอง